Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Чужой компьютер

Забыли пароль?

Регистрация
Меню
Разделы

Реклама











Сейчас с нами
257 пользователей онлайн

За сегодня: 0

Уникальных пользователей за последние сутки: 11079

SVO, Сансаныч, далее...
Счетчики

Top.Mail.Ru
Реклама




Это интересно : Иностранный родной язык
Автор: mell в 10/04/2007 14:00:00 (1582 прочтений)



Любители перца чили, авторы проклятий в адрес японского городового и владельцы курток Аляска! Вы когда-нибудь задумывались, откуда в русском языке взялись упоминания этих далеких стран?


Далее...



Николай Второй и японский городовой

Выражение «японский городовой» означает удивление и досаду. Появлением его в русском языке мы обязаны императору Николаю II. В программу образования будущего царя входили многочисленные поездки по губерниям России, которые он совершал вместе с отцом. Потом цесаревичу выделили крейсер для кругосветного путешествия. Во время пребывания в Японии, когда кортеж отъезжал от дома губернатора, откуда-то выскочил полицейский и ударил будущего российского государя саблей по голове. Тот с криками выскочил из экипажа. От повторного удара Николая спасла трость греческого принца Георгия. Подоспевшие японские охранники скрутили полицейского, за что впоследствии и были награждены русскими орденами. Случай был настолько серьезным, что поездка была прервана, и будущий царь сухим путем через всю Сибирь возвратился в столицу России.

Китайская испанка

Медицинский термин «испанка» появился в русском языке в начале прошлого века. В 1918 году началась опустошительная глобальная пандемия гриппа. Считалось, что пошла она из Испании, поэтому ее прозвали «испанкой». Впрочем, сейчас появились данные о том, что родиной этой пандемии был все-таки Китай. За четыре года гриппом переболели 500 миллионов человек и погибли более 20 миллионов. По количеству жертв грипп «испанка» можно сравнить только со всеми эпидемиями чумы.

Брюки превращаются...

Бермуды — цветастые шорты до колен — можно по праву считать главным вкладом Бермудских островов в мировую моду. Эта одежда не только идеально подходит для отдыха на пляже. Члены парламента данной британской колонии могут приходить в шортах и на заседания.

Еще один элемент туалета, пришедший к нам из-за океана, — куртки «Аляска» с меховой опушкой капюшона и ярко-оранжевой подкладкой. Их прародителем была летная куртка модели N-3B, что появилась в пятидесятых годах прошлого века. Куртка предназначалась для пилотов НАТО, несших службу в жутко холодных климатических условиях на военных базах где-нибудь в снегах Норвегии или Аляски. Оранжевая подкладка упрощала поиск катапультировавшихся летчиков.
Стручок перца чили напоминает очертания одноименной страны

Практически забытые сегодня, но страшно модные и скандально-прогрессивные в начале XIX века шляпы «боливар» обязаны названием генералу Боливару — прославленному руководителю борьбы за независимость южноамериканских колоний. В 1819 г. он приехал в Париж, где его широкополую шляпу сомбреро прозвали боливаром. Когда колонии добились независимости от Испании, в честь генерала назвали и Боливию.

А история названия государства Чили связана с острейшей приправой. На карте очертания страны напоминают стручок перца, а по-испански перец называется «чили».

Скупые шотландцы и шведы-пуритане

Возможностью пользоваться удобной липкой лентой, именуемой «скотч», мы обязаны американцам. В начале двадцатых годов прошлого века молодой техник из фирмы «3M» предложил применить бумажную ленту, одна сторона которой была липкой. В целях экономии было решено нанести на нее клей лишь по краям. За это покупатели прозвали ее «шотландкой» (по-английски — scotch), что в США означает «скупой, экономный».

А вот шведов я бы никогда не стал называть скупыми. Шведский стол в буквальном переводе звучит как «бутербродный стол», что значит «бери сколько влезет». Заметьте: не сколько хочешь, а именно сколько влезет, потому как выносить ничего нельзя. Как утверждают экскурсоводы, изобретение этого способа сервировки стола восходит корнями к России. Как, впрочем, и горький аналог русской икры, обожаемый в Швеции под названием «кавияр».

Что касается семьи, то и в этом мы довольно близки со своей северной соседкой. Как и в Швеции, статистика разводов у нас далеко не радостная. Самим шведам разговоры о принципиальных особенностях шведской семьи непонятны. Истории эти следует, видимо, отнести к эпохе сексуальной революции, а то, что они вызывают такой жгучий интерес у наших соотечественников, говорит больше о нас, чем о шведах.


gazeta.sebastopol.ua

0
Seti
 SETI.ee ()
Вконтакте
 ВКонтакте (0)
Facebook
 Facebook (0)
Мировые новости