Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Чужой компьютер

Забыли пароль?

Регистрация
Меню
Разделы

Реклама











Сейчас с нами
254 пользователей онлайн

За сегодня: 0

Уникальных пользователей за последние сутки: 11179

далее...
Счетчики

Top.Mail.Ru
Реклама




Общество : Битва за язык на школьном фронте
Автор: mumi в 04/05/2007 11:00:00 (3760 прочтений)



«...Этих гостей не зовут и не ждут, они приходят сами, вооружившись буквой закона и святой уверенностью, что творят благое Государственное дело. У этой беды есть имя, которое заставит трепетать любого: Языковая инспекция».

Это строки из письма, подписанного просто «Учитель». Обычно анонимные письма принято не рассматривать и тем более не публиковать, но данный случай можно считать исключением, потому что он вполне реальный и касается очень многих людей. Впрочем, это и не письмо вовсе, это - крик до предела измученной, уставшей, разочарованной и отчаявшейся души. Совсем как у Ф.М.Достоевского: «Кто я? Тварь дрожащая, или право имею?»

Тем, кому тема близка, советую почитать. После всех этих событий - как вы думаете, возможна ли вообще интеграция русских в эстонское общество?..

Далее...



Письмо учителя (приводится почти без изменений)

«Не пишется... Не складываются в строчки слова, хоть убей... И не пойму, в чем дело: то ли слишком личное задето, то ли эмоции - через край, то ли ангел-хранитель за ручку держит...

От этой затеи меня не отговаривал разве что только ленивый: «Не надо, не пиши! Испортишь карьеру, потеряешь работу, попадешь в списки неблагонадежных, навредишь школе, городу. И, наконец, подумай о семье!» Я, конечно, не Жанна Д’Арк, и на костер не пойду. И меньше всего мне хотелось бы навредить кому-нибудь из коллег, близких или родных. Так что пишу я по собственной воле и, прежде всего, ради себя самой - ради того человека, которого я в себе, пока еще, уважаю.

А еще - ради тех немногих людей, которые, так или иначе, дали «добро» на эти строки: спасибо им и моей семье за поддержку.

...Я снова в гуще унизительных и отвратительных по сути событий, будто и не было в промежутке относительно спокойных школьных лет. Осколки маленьких человеческих трагедий повсюду: не наступить на них - невозможно. И что с того, что в силу различных обстоятельств я наблюдаю за этим со стороны? Я знаю, что не сегодня-завтра эта беда непременно нагрянет и в наш школьный дом.

Этих гостей не зовут и не ждут, они приходят сами, вооружившись буквой закона и святой уверенностью, что творят благое Государственное дело. У этой беды есть имя, которое заставит трепетать любого: Языковая инспекция.

...Мы, учителя русских школ, уже давно и с блеском готовы сыграть в гоголевском «Ревизоре». Особенно в той его сцене, где звучит сакраментальная фраза: «К нам едет ревизор». Что же до декораций - они наготове, да и актеры всегда на месте. Ведь не прийти - невозможно: уволят. Заболеть - это пожалуйста, но себе же дороже - «выловят» позднее и всенепременно, и последствия будут еще хуже. Так что - «игра состоится при любой погоде!».

Господи! Ведь это все уже было тысячу раз и до нас: и стул посреди комнаты, и допрос с пристрастием. Для полноты картины не хватает только бьющего в глаза яркого света (есть над чем еще работать!). И даже непременная «тройка» и обязательная игра «в хорошего и плохого следователя» что-то очень сильно напоминают. Ах, как хочется ущипнуть себя и проснуться: ведь не 37-й же год, черт возьми!

...Позволю себе процитировать умницу М.Веллера: «Национализм - это конфликтное отношение одной нации к другой». Вещь, по его словам, вполне естественная. Но... «современная цивилизованная мораль» говорит нам, что бесконфликтное отношение одной нации к другой «не только возможно, но и должно, и единственно прилично и правильно». Это в идеальной теории. А на практике?

Мой ребенок говорит на эстонском языке, как на родном, если не лучше. Он ходил в эстонский садик и учился в эстонской школе. Он любит эту страну всем сердцем и никогда не хотел отсюда уехать. Его оценки по эстонскому языку выше, чем у его одногруппников, для которых эстонский - родной. Но это не спасает его от проявлений национализма.

Могу добавить лишь, что даже если вдруг случится чудо и проснувшиеся завтра русские дружно заговорят по-эстонски, проблемы это не решит. Да это, честно говоря, никому и не нужно.

...Впрочем, постараемся быть объективными: инспекция наша любимая хлеб даром не ест, нет. Допрашивает с пристрастием - ну, прямо тележурнал «Хочу все знать!» («А скажите-ка, разлюбезный, какая-растакая мебель в вашем кабинете?!»), журит, ругает, даже хвалит («Тubli!!!») и делает робкие попытки быть справедливой. Поэтому цифры колеблются: от каких-то там 200 крон (ну что, нам жалко разве для родного государства, в котором, как нам сказали, мы все соотечественники и равны так, что равнее некуда?) до (пока еще!) 6 тысяч, из-за которых уже как-то обидно: ведь из родного кармана, и вроде бы ни за что. Мол, рылом не вышел (или, наоборот, вышел?).

А чтоб не жадничал и почувствовал себя почти счастливым, что так легко отделался, вот тебе последний и самый убийственный аргумент прямо в лоб: «Совершил ты, неразумный, ни много ни мало преступление перед эстонским государством, и чтоб вину свою загладить - беги прямиком в банк, плати по счетам». Разъяснения, кому и куда платить, дают на родном тебе языке, а то ведь улетят денежки ненароком куда-нибудь не туда.

...Винить, кроме себя, некого. Мы вполне заслужили то, что имеем: откровенные издевательства, унижения и поборы. И никто не убедит меня в обратном. Показательно, что ни один педагог, прошедший через мясорубку действий Языковой инспекции, не захотел огласки. Я им не судья: у всех семьи и простой человеческий страх не только потерять работу, но и оказаться неугодным для своей же, «русской» и родной администрации. К тому же, очевидно, что комиссий этих впереди - тьма-тьмущая. Понятно, что всем абсолютно до фонаря, как все это безобразие влияет на душевное состояние несчастных учителей, на их психическое и физическое здоровье, как, в конце концов, это отражается на детях и учебном процессе.

Я не выдумала ни слова. Все, что случилось, действительно произошло с реальными людьми: сильная депрессия, разлад и осложнения в семье, нервный срыв непроходящая боль в сердце с последующим диагнозом «невралгия» высокое давление у вполне молодой женщины, которая никогда на него не жаловалась... Во время предыдущей проверки у одной учительницы развился паралич руки, который с трудом вылечили только через два месяца. Впрочем, в школе она больше не работает.

Похоже, и в следующем учебном году кого-то недосчитаются. Во всяком случае, один педагог уже сказал, что будет искать другую работу, так как второго такого унижения просто не вынесет.

...Для нас, имеющих несчастье говорить по-русски, совершенно очевидно, что в будущем, пока не изменится национальная политика, заложниками которой мы стали, нам уготована роль дойных коров. Куда там финансовым пирамидам! Учитесь, господа, делать деньги из ничего! Одной рукой даем повышение учительской зарплаты и трубим об этом на весь мир, другой - потихоньку эту прибавку и отбираем, о чем скромненько помалкиваем.

Наверное, все помнят, что совсем еще недавно буквально на каждом шагу можно было встретить рекламные плакаты: «Язык прокормит!» В современном контексте звучит, по меньшей мере, издевательски. Конечно, прокормит. Только вопрос - кого?

Простой арифметический подсчет показывает, что при штрафах, достигающих аж 12 тысяч, даже с самой скромной школы можно собрать вполне внушительную сумму, которая может пойти, скажем, в счет уплаты грандиозных «евросоюзных» штрафов. Интересно, наши «отступные» уже заложены в бюджет государства? И получают ли чиновники премиальные в зависимости от собранной дани?

И вообще у меня в последнее время накопилось очень много вопросов:

1. Как, в частности, обстоит дело с пресловутыми правами человека? Как у Оруэлла: «Все животные равны, но некоторые равнее»?

2. А с Конституцией, в части разжигания национальной розни, тоже все нормально?

3. Как можно многочасовой языковой экзамен, где оцениваются чтение, слушание, письмо, говорение и грамматика, приравнивать к получасовой беседе на полубредовые и непредсказуемые темы?

4. И уж коль результаты экзамена подвергаются сомнению, с какой стати наказывают тех, кто их сдавал, а не тех, кто принимал?

5. Почему пройденные нами курсы (неоднократные, кстати, и небесплатные) и свидетельства о полученной категории беспардонно аннулируются одним росчерком? (Представить ту же ситуацию, скажем, с водительскими правами или дипломами просто немыслимо.)

6. Что стало с прежними категориями D, и почему соответствующая статья без всяких объяснений исчезла из нового закона?

7. Кто и по каким критериям определил, что учитель русской школы должен владеть эстонским аж на среднем уровне, хотя практическое употребление нами языка сводится, в лучшем случае, к заполнению журнала? Для чего, как вы понимаете, и начального уровня - с лихвой.

8. Какие еще tase придумает для нас эстонское государство, и намерено ли оно вообще когда-нибудь поставить в этом вопросе точку? И когда, в конце концов, остановится эта дьявольская карусель?

9. Как вообще сдать этот экзамен на kesktase, если язык проверяется весьма специфическим образом? И какой теперь вообще смысл его сдавать, если результаты можно легко аннулировать?

(Оставим как несущественные вопросы о том, как русскому человеку, живущему по сути в русском городе и общающемуся только по-русски, поддерживать тот языковой уровень, который бы в любой момент удовлетворил строгую и взыскательную комиссию.)

Очень бы хотелось ясности по части штрафов и хоть видимости объективности - когда, за что и в каких размерах. Тогда мы посчитаем и, возможно, к чьей-то вящей радости, дружными колоннами ринемся в посудомойки. И Бог с ними, с русскими детьми, перетопчутся.

И последнее, лично для меня самое животрепещущее: уж коль озвучено, что все мы потенциальные преступники, к чему готовиться завтра?

...Каждый год, провожая своих выпускников, мы говорим им: «Помните, что следующую страницу истории писать вам. Постарайтесь сделать на этой странице как можно меньше ошибок». Как печально, что даже взрослые и образованные люди не всегда понимают, что вписывают в историю своей страны позорные страницы...

P.S. Я не могла не поставить в известность руководство своей школы и не могла не дать им прочитать написанное. Меня попросили не указывать город, школу и свою фамилию. Впрочем, подписаться может любой. Учитель».


По сообщению Эстязинформбюро
- В период с 16 по 20 апреля 2007 года выполнение требований Закона о языке проверено в 23 учреждениях и фирмах, в том числе в Маардуской и Нарвской Кесклиннаской гимназиях. Составлено 66 актов проверки, 36 работникам сделано предписание привести свое владение эстонским языком в соответствие с требованиями, в отношении 10 человек начато дело о проступке и им назначены штрафы. В отношении двух работников их работодателю предложено прекратить с ними трудовые отношения из-за невладения эстонским языком.

- В период с 9 по 13 апреля 2007 года выполнение требований Закона о языке проверено в 14 учреждениях и фирмах, в том числе в Маардуской и Йыхвиской Русской гимназиях. Составлено 60 актов проверки, 41 работнику сделано предписание привести свое владение эстонским языком в соответствие с требованиями, в отношении 33 человек начато дело о проступке и им назначены штрафы. Что касается Йыхвиской Русской гимназии, то это была уже третья проверка за период с октября 2003 года по апрель 2007 года. Из 39 работников гимназии, не владеющих в достаточной мере государственным языком, экзамен по эстонскому языку на требуемый средний уровень сдали 8 и на начальный уровень - 3 человека. С 12 работниками гимназии трудовые отношения были прекращены. В отношении 17 человек начато дело о проступке и им назначены штрафы.

- В период со 2 по 5 апреля 2007 года выполнение требований Закона о языке проверено в 24 учреждениях и фирмах, в том числе в Йыхвиской Русской и Валгаской Русской гимназиях. Составлено 66 актов проверки, 42 работникам сделано предписание привести свое владение эстонским языком в соответствие с требованиями, в отношении 7 человек начато дело о проступке и им назначены штрафы. В отношении двух работников их работодателю предложено прекратить с ними трудовые отношения из-за невладения эстонским языком.

- В период с 26 по 30 марта 2007 года выполнение требований Закона о языке проверено в 33 учреждениях и фирмах, в том числе в Нарвской Кесклиннаской гимназии. Составлено 96 актов проверки, 77 работникам сделано предписание привести свое владение эстонским языком в соответствие с требованиями, в отношении 40 человек начато дело о проступке и им назначены штрафы. В отношении 6 работников их работодателю предложено приостановить с ними трудовые отношения до сдачи ими экзамена по эстонскому языку.

Список можно продолжать. С этими данными, которые читаются почти как сводки с фронтовых полей (неприятельская армия терпит поражение, столько-то врагов выбыло из строя по ранению, столько-то - по болезни, другие убиты наповал, а значит, опасности для государства больше не представляют), каждый может ознакомиться на официальном интернет-сайте Языковой инспекции http://www.keeleinsp.ee/. Сводки Эстязинформбюро появляются еженедельно.

Судя по последним рокировкам, случившимся в Министерстве образования и науки (министр - инициатор ускорения реформы русскоязычного образования Тынис Лукас) и Министерстве обороны (министр - бывший ректор Тартуского университета Яак Авиксоо), можно ожидать углубленного слияния военных интересов с образовательными, что, видимо, еще более усугубит и без того непростую ситуацию с русской школой. Так что будем ждать новых сводок из районов «школьно-боевых действий».


Последний бой...
Самое место рассказать об одной учительнице, которая, как и другие ее коллеги, в свое время подпала под действие Закона о языке.

Ничего личного, если не считать того, что Ольга Леонардовна еще пять лет назад учила моего сына математике в таллиннской Паэкаареской гимназии. Учился парень в целом неплохо, но математика ему, гуманитарию, давалась с большим трудом. Поэтому сданный им на вполне приличную оценку госэкзамен по математике, равно как и единственная четверка по этому предмету среди пятерок по всем другим в аттестате были всецело заслугой Ольги Леонардовны - настоящего учителя, не только знавшего свой предмет, но и умевшего передать эти знания даже самым неспособным своим ученикам.

Помимо того, что учила детей, Ольга Леонардовна училась и сама - эстонскому языку. Об этом я узнала совершенно случайно, когда увидела сюжет о ней и о ее успехах на поприще освоения государственного языка в одном из интеграционных отчетных роликов.

А года два-три назад я была ошарашена сообщением о скоропостижной смерти Ольги Леонардовны в результате тяжелой болезни, которую врачи еще не научились лечить, потому что не знают настоящих причин ее возникновения. Однако медики допускают, что рак может являться следствием стрессов и психологических перегрузок.

Это я к тому, что если бы не эти языковые курсы в нагрузку к и без того тяжелому учительскому труду, если бы не регулярные языковые проверки, превратившие обычную жизнь в существование под неусыпным контролем, если бы не страх перед экзаменами, наконец, - как знать, может быть, хорошему учителю, человеку, женщине довелось бы пожить чуточку больше. Пусть и не имея в кармане удостоверения о знании «среднего» эстонского языка.

А главное - ради каких высоких целей?


Учите русский!
И вот ведь что интересно. В то время как в русских школах идет настоящая битва за эстонский язык, в эстонских университетах ситуация обратная. Выясняется, что у многих студентов зачастую серьезно ограничен доступ к информации именно по причине незнания ими русского языка.

Это происходит, например, на таких специальностях, как энергетика, юриспруденция, социальная психология, и многих других. Студенты рассказывают, что преподаватели предлагают студентам использовать литературу на английском или русском языках, объясняя это тем, что учебных пособий на эстонском языке по многим изучаемым дисциплинам просто нет, а если и имеются, то информация в них либо неполная, либо давно устаревшая. Нужную информацию не найти ни в библиотеках, ни в эстонском Интернете, и тем студентам-эстонцам, которые не владеют в достаточной степени иным языком, кроме родного, приходится действительно сложно.

Вот такая странная ситуация сложилась у нас в Эстонии в сфере образования.

Справка «МЭ».
Не имеющие необходимой языковой категории (подтвержденной соответствующим документом) преподаватели могут быть уволены на основании статьи 101 Закона о трудовом договоре, где отмечено: «Работодатель вправе расторгнуть трудовой договор, если работник не справляется с выполнением своих трудовых обязанностей вследствие недостаточной квалификации. Работодатель вправе расторгнуть трудовой договор на том же основании также в случае отсутствия у работника документа, наличие которого является обязательным предварительным условием допуска к соответствующей работе, несоответствия работника выполняемой работе или занимаемой должности вследствие недостаточного владения языком или недостаточных навыков общения. Работодатель вправе расторгнуть трудовой договор на указанном основании, если невозможно предложить работнику другую работу, либо если работник отказался от предложенной работы». Согласно Закону о трудовом праве о прекращении трудовых отношений работодатель должен предупредить работника не позднее чем за один месяц. В случае несоответствия работника работодатель выплачивает компенсацию в размере среднемесячного заработка работника.

Источник:
Закон о трудовом договоре

Справка «МЭ».
В 2006 году в ходе надзора за выполнением требований Закона о языке было составлено в общей сложности 3255 актов проверки, из них в 2775 актах зафиксированы нарушения. Назначено штрафов на общую сумму 143 T крон, из них по состоянию на конец 2006 года перечислено 131 ? крон. Больше всего проверок на знание языка было проведено в образовательных учреждениях, где, как выяснилось, из 1112 человек, прошедших проверку, требованиям по владению государственным языком не отвечали 993 сотрудника (89%). В 2006 году выполнение требований Закона о языке проверено в 10 уездах. Больше всего актов составлено в Ида-Вирумаа - 1258, в том числе в Нарве 551 и в Кохтла-Ярве 479. В Харьюском уезде составлено 1030 актов проверки, в том числе в Таллинне 943, в Палдиски 49 и в Маарду 29.

Источник:
Языковая инспекция


Справка «МЭ».
По состоянию на 2005/2006 учебный год в Эстонии было 102 общеобразовательные школы с русским и двумя языками обучения, из них 63 - гимназии. В школах с русским языком обучения работают около четырех тысяч учителей и занимаются почти 40 600 учеников, или 23 процента от общего числа учащихся Эстонии.

В 2005/2006 учебном году в восьмых классах общеобразовательных школ с русским языком обучения занимались 4550 ребят. Как правило, около трети из них по окончании основной школы продолжают учебу в школах профессиональной подготовки. Таким образом, в 2007 году переход на частичное изучение предметов на эстонском языке начнут около трех тысяч учеников.

Общеобразовательные учебные заведения с русским языком обучения сосредоточены преимущественно в Харьюмаа и Ида-Вирумаа отдельные учебные заведения есть в Тарту, Ляэне-Вируском, Пярнуском, Валгаском, Выруском, Вильяндиском, Ярваском, Йыгеваском, Ляэнеском и Пылваском уездах. Школ с русским языком обучения нет на Сааремаа, Хийумаа и в Рапласком уезде.

Источник:
Министерство образования


Комментарий юриста Центра информации по правам человека Мстислава РУСАКОВА

В соответствии с ч. 2 ст. 5 Закона о языке школьные работники обязаны владеть эстонским языком и использовать его на уровне, необходимом для исполнения служебных или трудовых обязанностей.

«На уровне, необходимом для исполнения служебных или трудовых обязанностей» - ни больше ни меньше.

Если уровень ниже, то человек не соответствует занимаемой должности, так как не в состоянии исполнять свои трудовые обязанности. Требовать же знание языка на уровне выше, чем необходимо для исполнения служебных обязанностей, является неравным обращением (дискриминацией). При этом ч. 1 и ч. 2 ст. 10 Закона о трудовом договоре запрещают неравное обращение по отношению к работнику по признаку владения языком. Также и ч. 1 ст. 12 Конституции предусматривает, что никто не может быть подвергнут дискриминации из-за языка.

Что же касается Постановления Правительства от 16 августа 1999 г. № 249, устанавливающего требования для педагогов иноязычных учебных заведений (в т. ч. для воспитателей в детских садах) владения эстонским языком на среднем уровне, то это подзаконный акт, который по своей юридической силе ниже закона и уж тем более Конституции.

Согласно п. 2 ч. 5 ст. 5 Закона о языке средний уровень - это владение устным и ограниченное владение письменным эстонским языком. Лицо способно разговаривать на эстонском языке в сложных ситуациях общения, понимает речь в нормальном темпе, без затруднений понимает содержание текстов на повседневные темы, умеет писать тексты, касающиеся сферы его деятельности.

Учитывая то, что для исполнения трудовых обязанностей учителям русских школ эстонский язык нужен только для заполнения журнала, очевидно, что требование знания эстонского языка на среднем уровне является явно завышенным и оттого дискриминационным.

В Центр информации по правам человека неоднократно обращались учителя русских школ, подвергшиеся репрессиям со стороны Языковой инспекции, но при этом, в моей практике, от обжалования штрафа все отказываются, опасаясь дальнейших преследований инспекции.


Любовь СЕМЕНОВА


0
Seti
 SETI.ee ()
Вконтакте
 ВКонтакте (0)
Facebook
 Facebook (0)
Мировые новости