Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Чужой компьютер

Забыли пароль?

Регистрация
Меню
Разделы

Реклама











Сейчас с нами
243 пользователей онлайн

За сегодня: 0

Уникальных пользователей за последние сутки: 11168

MONMOON, далее...
Счетчики

Top.Mail.Ru
Реклама




Эстония : Зачем Златоусты идут в златоЭсты? Заложники взрослых. Два мнения
Автор: UFFO в 25/12/2005 17:30:00 (1666 прочтений)


Русская школа в Эстонии, как ни «политкорректничай», давно уже стала эдаким бельмом на государственном глазу, которое ну никак не хочет выпускать из своих «застенков» молодых людей, умеющих перфектно изъясняться на эстонском языке. А стало быть, тормозит грандиозный процесс массового производства лояльных граждан, ибо лояльность русскоязычных эстоноземельцев к своей «второй отчизне» у нас все еще определяется умением (или неумением) более-менее внятно складывать эстонские слова...

За судьбу русской школы в Эстонии кто только не переживает. По разным поводам и без оного.

Вот не так давно в одной из эстонских газет промелькнула грустная новость о том, что русские школы в Эстонии находятся на грани вымирания и чуть ли не завтра-послезавтра часть из них будет закрыта по той простой причине, что учащихся в них становится все меньше, так как родители стараются отдать своих детей в эстонские школы. Своего рода эволюционный процесс современного «естественного» отбора.

Далее ...




«Смену школы зачастую обуславливает то, что будущее конкретной русской школы не представляется родителям в розовых тонах», - отметил на одном из недавно проведенных в Нарве агитмероприятий, посвященных неизбежному переходу русских школ на эстонский язык обучения, руководитель отдела языковой политики Министерства образования Яак Виллер. И констатировал таким образом печальный факт, что за десяток лет, прошедших с момента принятия Закона о языке, качественно преподавать государственный язык русским школьникам в Эстонии так и не научились.

Ассимиляция наших детей неизбежна?

Вопреки модной легенде об «этих упертых русских», которые ни в какую не хотят учить эстонский язык, русскоязычные жители Эстонии давно осознали необходимость владения государственным языком хотя бы потому, что это является одним из основных критериев (если не главным) конкурентоспособности на рынке труда и успешности в жизни.

Именно по этой причине одним из самых распространенных в русскоязычной общине мнений стало: «С русским образованием в Эстонии в наше время делать нечего. Ассимиляция наших детей неизбежна. После средней школы получить хорошее образование на русском языке невозможно, потому что обучение эстонскому в русской школе не выдерживает никакой критики».

Вот и спешат многие говорящие на русском языке родители, беспокоящиеся об «эстоноязычном» будущем своих детей, отдать их сначала в эстонский детский сад, потом в эстонскую школу.

И кто их за этот выбор осудит?

Хотим Пушкина по-русски!

Однако противников такой альтернативы тоже достаточно.

«Это самопредательство в чистом виде. Учиться нужно на родном языке. Чем больше «прогрессивных» родителей отдадут своих детей в эстонские школы, тем быстрее закроют русские, вынудив оставшихся перейти в эстонские. И чему они там научатся, кроме как говорить по-эстонски?».

«В нашем детском саду образовалась очередь желающих перевести детей в эстонские группы, причем, что ужасно, сами родители эстонским не владеют. Среди многих моих знакомых, отлично говорящих на эстонском языке, ни один не отдал детей в начальную эстонскую школу, но среди родителей «безъязыких» таких примеров масса. Не могу понять, почему полноценное развитие личности определяется для таких людей, главным образом, знанием эстонского языка. Почему они считают менее важным развитие, например, математических способностей?»

«Своих детей отдам только в русскую школу, потому что базовые знания там дают намного лучше, чем в эстонских школах. Эстонцы не могут потянуть тот груз знаний, который потянут русские».

«А как быть с национальным самоопределением? Или оно теперь пустой звук? Не говоря уже о хорошем владении русским языком, которого в эстонской школе обеспечить не смогут».

Это мнение русских родителей, защищающих право своих русских детей на обучение в русской школе.

Может быть, оно излишне эмоционально, но, если подумать, много ли семей в состоянии дать детям, отданным «на интеграцию» в эстонскую школу, полноценное воспитание на родном языке? Это требует определенных усилий.

Детский сад и школа как могут, удачно или неудачно, восполняют пробелы в семейном образовании. Но обучение на чужом языке для ребенка средних способностей - настоящая катастрофа.

И вот это мнение поддерживает ряд психологов, один из которых отважился четко обозначить свою (да и не только свою) позицию на страницах «Молодежки». За что ему (вернее, ей, ибо мужчины оказались более опасливыми, чем женщины) отдельное спасибо.


Не надо изобретать велосипед

Итак, огонь на себя (а заодно и на автора данной публикации) вызывает психолог из Таллинна Марина Максимова.

Она утверждает: «Зачастую, принимая решение о том, на каком языке будет учиться ребенок, родитель руководствуется несколькими мотивами. А именно: собственными страхами и опасениями, некими своими ложными представлениями и фантазиями, а также созданным через массмедиа мифом.

Поясню. По моим наблюдениям, особую решительность в вопросе определения своего русскоязычного ребенка на учебу в первый класс эстонской школы или перевода его из русской в эстонскую школу проявляют слабо социализированные и плохо образованные люди.

Для себя я уже давно прояснила социально-психологический портрет такого вот родительского шага. Во-первых, это минимальное владение иностранными языками, в том числе эстонским, самими родителями. Во-вторых, обостренное недовольство своим личным социальным статусом и социальным статусом семьи. В-третьих, огромные социальные амбиции, подкрепленные, к сожалению, серьезной неосведомленностью в области педагогики и психологии.

То есть, подчеркну, это люди, чье представление об устройстве общества основано на ложных слухах и обрывочных сведениях. К тому же часто это люди, которые не так давно живут в Эстонии. И поскольку о реальной жизни эстонской части общества они информированы очень скупо и крайне поверхностно, то чрезвычайно подвержены чужому влиянию: не имея знакомых в эстонской среде, они порой считают, что знание эстонского языка – тот золотой ключик, которым открываются любые двери.

Вот в этом они не правы, потому что превращают ребенка из личности со своими возможностями, силой или слабостью нервной системы в своеобразный инструмент социального реванша и самоутверждения родителей, мечущихся между двумя полюсами: страхом и агрессией, агрессией и страхом.

Таким родителям очень трудно согласиться с тем, что формирование умственных процессов ребенка происходит по давным-давно выявленным и изученным законам психологии, а не в соответствии с их личными ожиданиями и обещаниями функционеров.

И этими вопросами рано или поздно будут заниматься психологи, психотерапевты, лингвисты, логопеды, но я думаю, что произойдет это не так скоро. Это случится тогда, когда явление станет массовым, превысит какую-то черту и о нем уже нельзя будет молчать.

Тогда взрослые поймут, что ребенок-то чувствует себя в этой ситуации очень сложно, потому что на родителей он опереться не может, так как они его уже, грубо говоря, сдали и он в этой ситуации чувствует себя обманутым и преданным.

А с возрастом человек постепенно начнет осознавать, что есть и другие русские, которые выросли в родной языковой среде, прекрасно выучились в русской школе и владеют эстонским языком ничуть не хуже, чем он. И он увидит, насколько уверены в себе эти люди, насколько у них выше самооценка. У них совершенно другая самооценка. И ребенок (уже не ребенок, а юноша или девушка) задумается над тем, что у него по сути отняли детство. Потому что он постоянно мысленно переводил и переводил. С русского на эстонский и с эстонского на русский.

Просто потому, что родители, которые сами не владеют языками, даже представить себе не могут, какая это громадная психологическая нагрузка – освоить несколько языков. Ведь посмотрите, чем занят все время этот русский ребенок. Он сидит на уроке и постоянно мысленно переводит и переводит.

А родители... для них эта эстонская учеба их русских детей становится чрезмерно дорогой, потому что приходится прибегать к помощи психолога, логопеда и даже репетитора по русскому языку.

И тогда начинаешь просто думать: а стоит ли игра свеч».

Свое мнение Марина Максимова подкрепила предупреждением: «После этой публикации будьте готовы к агрессии со стороны родителей, потому что государственные чиновники об этом не говорят. Это не общепринятая точка зрения. Это точка зрения честная».

Закомплексованная эстонская школа

После всего сказанного нет смысла лишний раз повторять давно «перемолотые» на домашних кухнях и в школьных учительских известные страшилки о том, как русские дети, поучившись немного в эстонской школе, через некоторое время начинают стесняться своих родителей, потому что в школе им просто-напросто внушили, что «русские - это...» (нелицеприятных определений множество, выбирай по вкусу).

Да, звучит грубо, но кто скажет, что такого нет?

И не вина в этом учителей, которые, может быть, и старались изо всех сил не замечать выпирающей (с учетом разницы менталитетов) «русскости» кого-то из своих учеников. «Проблема» в том, что дети вынуждены изо дня в день находиться в той среде, куда их поместили взрослые. Те самые взрослые, которые до сих пор выясняют свои непростые (национальные, пограничные, европейские и прочие) отношения далеко не всегда цивилизованными методами.

Это к вопросу о разнице в менталитетах.

В помещении русского ребенка в эстонскую среду есть и еще одна проблема, кому-то могущая показаться незначительной.

Из личного опыта могу вспомнить, что, совсем недолго вынужденно повоспитавшись в эстонском садике (было это в глубокой советской древности, когда значение эстонского языка в Эстонии не поднималось столь высоко, как сейчас), прочно усвоила, что Петсери – это Эстония. И пережила настоящий шок, когда, уже учась в русской школе, услышала на одном из уроков, что на самом деле речь идет о российских Печорах. Надо было видеть мое смятение...

И об этом тоже следует подумать нашим законодателям от образования. Потому что школы в Эстонии, как и другие общественно значимые институции, чрезмерно политизированы. Потому что директора школ назначаются в соответствии с рекомендациями «руководящей и направляющей». Потому что совсем скоро русские школы перейдут на преподавание части предметов не просто на эстонском языке, но «по-эстонски», и в этот список входят, в том числе, история, обществоведение и география.

А это и есть те самые «спорные» предметы, которые русской и эстонской общинами трактуются весьма и весьма неоднозначно.


P.S. Настоящим потрясением стало интервью профессора-эмеритуса Таллиннского университета Мати Хинта, данное им в понедельник газете Eesti Päevaleht, где он, в частности, сказал, что «пришло время признать, что в советское время в средних школах Эстонии давали очень хорошее, если не учитывать идеологию, образование».

Не имел ли он в виду, что в эстонское время в эстонских школах образование дают неважнецкое?

Справка «МЭ». Учащихся в школах с русским языком обучения в 1995 году в Эстонии насчитывалось 69 286, в том числе в Таллинне 30 388 и в Ида-Вирумаа 24 215. В эстонских школах, соответственно, было: по всей Эстонии 145 276 учащихся, в Таллинне 30 082 и в Ида-Вирумаа 4 386 учеников.

В 2004 году в русских школах училось по всей Эстонии уже 42 530 учеников, в том числе в Таллинне 18 595 и в Ида-Вирумаа 15 724. «Усушка», таким образом, составила: по Эстонии 38,6 процента, в Таллинне 38,8 и в Ида-Вирумаа 35,1 процента.

В эстонских школах в 2004 году по всей Эстонии насчитывался 141 421 учащийся, в том числе в Таллинне 31 340 и в Ида-Вирумаа 4 563 ученика. Если посчитать, то при общем уменьшении учащихся в Эстонии на 2,7 процента рост учеников в эстонских школах составил: в Таллинне 4,2 процента и в Ида-Вирумаа 4 процента.

Даже с учетом демографических проблем такую ситуацию можно назвать близкой к критической.

Любовь СЕМЕНОВА
Фото Александра ГУЖОВА








Заложники взрослых


На ряду с уже набившими оскомину вопросами об эстонско-российской границе и всяческом притеснении в Эстонии русскоязычного населения, российские СМИ все чаще и чаще касаются казалось бы далекого от интересов России вопроса - реформа школьного образования в Эстонии. Эта тема все чаще звучит и в русскоязычных СМИ Эстонии. Причем в каком-то странном, все более и более напоминающем повод для скандала, ключе. Русский Портал решил разобраться в этом вопросе и ответить для себя и своих читателей на некоторые вопросы.

Нашей первой попыткой выслушать мнение ответственных сотрудников Министерства образование и науки Эстонии и их оппонентов было участие во встрече специалистов министерства со школьниками русскоязычных школ самого русского города Эстонии. Встреча в Нарве была организована целевым учреждением интеграции в сотрудничестве с Министерством образования и науки.

Информация Министерства образования и науки, а эту организацию представляли начальник департамента языковой политики Яаак Виллер (Jaak Viller) и советник министра Урве Лянеметс (Urve Laanemets), по нашему мнению была довольна проста и доступна:


1. Полного перехода на эстонский язык обучения в русскоязычных гимназиях не будет никогда.

(В Эстонии существуют как полные русскоязычные гимназии, так и обычные общеобразовательные русскоязычные школы с так называемой гимназической ступенью - то есть 9-12 классами. Реформа образования, предусматривающая частичный переход на эстонский язык обучения, касается только 9-12 классов!)

2. С 1 сентября 2007 года в русскоязычных гимназиях (в 9-12 классах) на эстонском языке начнут преподавать 1 предмет на эстонском языке. Это будет один из следующих предметов: литература, обществоведение, история, география, история музыки.

3. Каждый год с 1 сентября 2007 в процесс обучения будет добавляться по 1 предмету. То есть с 1 сентября 2008 года на эстонском языке будут преподаваться уже 2 предмета из того же списка: литература, обществоведение, история, география, история музыки. В 2009 - 3 предмета, в 2010 - 4, 2011 - 5. Плюс к этим 5 указанным предметам до 2012 года прибавится еще 2 предмета, которые выберет сама школа.

Это все! Больше ничего в русскоязычных гимназиях на эстонском языке преподавать не будут!

4. Цель реформы - дать возможность русскоязычным школьникам подготовиться к учебе в эстонских ВУЗах, где обучение, как правило, идет на государственном эстонском языке (за исключением нескольких частных ВУЗов). Реформа образования проводится для 9-12 классов, в которые ученики и идут для того, чтобы в дальнейшем продолжить образование в ВУЗах.

5. Реформа образования ни в коем случае не должна привести к снижению качества образования и к утрате национальной идентичности учеников.

Вот именно в эти пять пунктов мы смогли для себя определить суть предлагаемой реформы. С некоторым добавлением.

а) Под изучением литературы на эстонском языке подразумевается изучение эстонской литературы (В Эстонии живем). Изучение Пушкина и других классиков русской литературы будет вестись на русском языке. Других иностранных классиков будут изучать по тем языковым версиям (эстонский или русский языки), которые наиболее полно отражают автора.

б) Именно эти предметы выбраны потому, что они позволяют получить большую языковую практику и научиться основам языка, наиболее применимым в повседневной жизни и общении.

в) Увеличения часов преподавания эстонскому языку в основной школе (до 9 класса) не будет. Министерство науки и образования считает, что за те 900 академических часов эстонского языка, которые уже несколько лет преподаются в основной школе, ученик должен достаточно легко усвоить предлагаемые предметы на эстонском языке. А если ученик, заканчивая 9 классов основной школы, не знает эстонского языка в рамках государственной программы, на которой и основана предстоящая реформа, то виновата в этом конкретная школа с низким качеством преподавания языка.

Так из-за чего собственно весь сыр-бор? По нашему мнению, государство в этом конкретном случае, предлагает нам с вами как родителям (а кому же еще?) довольно реальные и полезные изменения в школьной программе. Эти изменения позволят нашим детям получить необходимые каждому хорошо образованному молодому человеку знания. И полное право выбора тоже на лицо: хочешь получить бесплатное высшее образование в Эстонии - учи государственный язык, хочешь преуспеть в работе, политике, культуре - учи язык общения страны, в которой живешь и собираешься преуспеть. Если всего этого ты не хочешь - иди в частную школу или частный ВУЗ.

Но причина такого противодействия школьной реформе все-таки есть. Их даже несколько. И они настолько важны определенным кругам в Эстонии и за ее пределами, что в угоду последним на алтарь борьбы положено будущее наших с вами детей. Чем еще, если не активным противостоянием, можно назвать вступительное слово председателя городского собрания Нарвы господина Стальнухина, смысл которого сводился к одному - " обижать никого не дадим!" Так значит причина в чьей-то обиде?..

Господин Стальнухин на встречу не остался. То ли он про школьную реформу все знает, то ли занят очень, то ли суть реформы для нарвского политика большого значения не имеет. В общем зло как-то выступил господин Стальнухин, не нужна была вся эта политика детям, для которых и была организована встреча. Вспомнилась зачем-то партия Respublica, представитель которой, по заверению Стальнухина, никогда не будет сидеть на самом левом и близком к микрофону стуле в конференц-зале городского собрания. Зачем это детям?.. Или это для журналистов было сказано?.. А встреча была для кого?..

Впрочем, уходя из зала сразу после вступительного слова, господин Стальнухин мог быть совершенно спокоен за то, что на встрече не произойдет ничего непредусмотренного. Под неусыпным взором нескольких преподавателей встреча школьников с министерством прошла по написанным заранее нотам. В нужное время вставали нужные ученики и по бумажке задавали нужные вопросы. Сразу как-то вспомнилось застойное прошлое, комсомольские собрания и прочий показной бред. Видимо далеко пошло образование в Нарве, если ученики 7-9 классов могут так сильно разбираться в политике и так изысканно грамотно формулировать вопросы с двойным дном. Хвала образованию в Нарве!..

Впрочем вернемся к причинам. Основа всех проблем по нашему мнению - это русскоязычные учителя, которые не знают эстонского языка, а потому не могут преподавать на нем свой предмет. Они резонно боятся того, что раз они не могут выполнять требования своего работодателя, то работодатель может указать им на дверь. Учить эстонский язык в силу возраста или иных причин они не могут или не хотят, а потому и был выбран путь молчаливого не приятия и мелкого противодействия. Противодействие в формировании отрицательного мнения учеников и их родителей к реформе, а в некоторых случаях и отрицательного мнения о самом государстве, эту реформу предлагающему. Так уж повелось в судьбе человечества, что учитель - это не только человек, обладающий определенными знаниями и передающий их ученику, но и воспитатель, создатель общественного мнения, интеллигент, элита... Потому мнение учителя всегда было выше и значимее, чем мнение торговца на рынке или соседки... Вот только зачем и почему нынешние "учителя" толкают своих учеников в тоже болото, в котором оказались сами - без знания эстонского языка и в страхе остаться без работы. Уж не для того ли, что бы продержаться еще несколько лет до пенсии на тепленьком государственном рабочем месте? А дети как же?..

Вторая причина - это политики. И те что в Эстонии и те, что в России. Для политиков наших - это очередной повод "защитить русских" и заработать политические очки. От чего защитить? От будущего в этой стране? А как же будущее русскоязычных детей этой страны?..

Политикам российским тоже был нужен повод. О том, для чего им этот повод нужен, мы будем говорить в других наших материалах, а что касается школьной реформы, то мы уверены в том, что не вникая в ее суть и цели, российские СМИ опять доверились местным поставщикам нужной информации...

Что еще очень бросилось в глаза на этой встрече и засело в мозгу, так это то, что мы русские, украинцы, белорусы, ну в общем все национальные меньшинства в Эстонии, начинаем вести себя как афроамериканцы в Америке, или еще того хуже, как милые зулусы в Африке - мы начинаем требовать от государства определенные блага, руководствуясь только этой самой малочисленностью и модной нынче национальной обособленностью. А еже ли нам эти блага бесплатно не дают, то мы начинаем кричать, что нас притесняют, угнетают и грозимся пожаловаться добрым дядям в Евросоюз, забывая при этом, что Евросоюз эти правила и устанавливает...

А слушая выступления и ответы государственных чиновников (на этой встрече государство представляли эстонцы), мы ловили себя на мысли, что они все больше и больше напоминают белых американцев, испытывающих постоянное чувство вины за рабовладельческое прошлое (за что эстонцам испытывать чувство вины?), а потому старающихся быть особенно корректными с представителям всех национальностей - так они были вежливы, исключительно корректны, и порой очень долго искали нужное слово по-русски, что бы не дай бог обидеть национальные чувства присутствующих и не дать повод присутствующим здесь же СМИ не правильно истолковать их ответы. Именно на этом фоне высказывания некоторых представителей национальных меньшинств и доморощенных политиков - "учить язык не буду, дайте хорошую работу, дайте высшее образование" - выглядят особенно хамски...

Выводы, к которым мы пришли от участия в этой встрече дали нам повод для грусти. В угоду частным интересам горстки преподавателей русскоязычных школ (назвать их учителями язык не поворачивается) поставлено будущее наших детей. Политики получили в руки новую карту под названием "Школьная реформа", которую будут разыгрывать кто как умеет. Предлагаемая реформа слишком мягка, чтобы принести серьезные результаты в обозримом будущем - она явный компромисс, в котором интересы детей опять же не учитывались...

Грустно, не так ли?..

Игорь Бурлаков Русский Портал

0
Seti
 SETI.ee ()
Вконтакте
 ВКонтакте (0)
Facebook
 Facebook (0)
Мировые новости