Вход пользователей
Пользователь:

Пароль:

Чужой компьютер

Забыли пароль?

Регистрация
Меню
Разделы

Реклама











Сейчас с нами
383 пользователей онлайн

За сегодня: 0

Уникальных пользователей за последние сутки: 11393

далее...
Счетчики

Top.Mail.Ru
Реклама




Эстония : Молодое поколение эстонских русских: свой среди чужих
Автор: UFFO в 24/03/2006 16:30:00 (2544 прочтений)

Россия. Санкт-Петербург. Невский проспект. Константинус, приехавший из Турции посмотреть Россию, глазами искал человека, способного показать Питер и рассказать о его достопримечательностях.

Его взгляд остановился на девушке с так называемой русской внешностью. Когда же путешественник спросил у девушки, русская ли она, в ответ услышал: "Нет... Я русская из Эстонии, а в России, как и ты, проездом".

Кто ты по национальности? Вопрос, который ставит в тупик современную русскую молодежь в Эстонии. С одной стороны, национальность определяется по родителям. Значит, русский. Хотя то же не факт.

Русскими или точнее русскоговорящими в Эстонии часто называют и украинцев, и белорусов, и армян и так далее. Хорошо, даже если взять за основу национальность родителей, то выросшим в Эстонии русским детям, как правило родная страна родителей уже стала чужой.

Далее ...





С другой стороны, и Эстония, которую русская молодежь так подчеркнуто называет своей родиной, национальность не определяет. Потому этот вопрос так нелюбим и так болезнен для русских, что однозначного ответа на этот вопрос они дать не могут. По данным последних исследований, основанных на опросах русской молодежи в Эстонии, около 40 процентов молодых людей испытывают трудности при определении собственного идентитета.

Мама, не говори со мной по-русски!

Середина 90-х. Мама Мария ведет в эстонский садик дочку Кристину. Садик выбрали эстонский, чтобы русская дочь не испытывала проблем с языком, какие сегодня испытывает мама. Уже через несколько недель девочка заговорила на государственном, а еще через пару недель попросила не приходить маму за ней в садик, потому что мама говорит по-русски, а значит неправильно.

Такие истории в середине 90-х в русских семьях не были редкостью. Спустя 10 лет девочка Кристина хоть и просит назвать ее на эстонский манер Кристийной значительно спокойнее относится и к национальности мамы, и к эстонским друзьям. Теперь она признает, что у нее две культуры или же она между двух культур.

Ломка идентитета как подростковая ломка голоса для русских в Эстонии стали привычной и непременной стадией развития личности. Сегодня они нашли вариант ответа на этот вопрос. "Я русский из Эстонии" или "я - эстонский русский" - это, конечно, не национальность, но определение идентитета. Восприятием мира они отличаются как от россиян, так и от эстонцев. О зарождении нового менталитета речи не идет, однако чувство единения и общности эстонских русских проявляется. Они, что-то взявшие в наследство от России, и что-то позаимствовавшие от Эстонии, словно находятся на незримой границе между русскими из России и эстонцами.

Слоган "Welcome to Estonia" - не патриотизм

Кохтла-Ярве. Славянская гимназия. В актовом зале при участии представителей Министерства образования и науки Эстонии гимназисты бурно обсуждают грядущую реформу русского образования. Многие соглашаются с тем, что реформа - штука необходимая. Теперь их больше волнуют практические вопросы: когда, какие предметы, а куда учителя и хватит ли учебников и тд?

Ида-Вирумаа тот самый район, что считается русским и менее интегрированным. Это здесь еще несколько лет назад проведенные на тот момент министром народонаселения Катрин Сакс исследования показали, насколько местные жители виртуально все еще живут в России. На вопрос, как вам нравится президент, был достаточно популярным ответ: "Нравится. Он молодой, активный, бывший КГБ шник". Здесь же распространена шутка: "Съезжу в Таллинн - на Эстонию посмотрю". Здесь же люди через границу в Россию ходят как на рынок за продуктами. И наконец, здесь предвыборные плакаты Сависаара за шахматной доской перепутали с рекламой по поводу приезда некого известного шахматиста.

Однако именно в зале Славянской гимназии на вопрос, как вы думаете майка с надписью "Welcome to Estonia" - это проявление патриотизма, гимназисты отвечаю: "Нет! Вот если бы была надпись "Tere tulemast", тогда да".

"То, на каком языке я говорю, то, как я думаю, то, что я чувствую, а так же мои корни - это моя русскость", - говорит ученица гимназического класса гимназии Ахтме (Кохтла-Ярве).

"А от россиян мы отличаемся тем, что более адаптированы к современной жизни. В нас больше западного" - говорит ученица гимназического класса Славянской гимназии (Кохтла-Ярве) Ирина.

Русский в Эстонии - с чужим уставом в своем монастыре

Первая кнопка телевизионного пульта в обычной русской семье как принадлежала ОРТ (Общественному Российскому Телевидению), так и принадлежит. С той только разницей, что теперь ОРТ стал вроде как местным каналом - Первым Балтийским. И после российских новостей вот уже полтора года здесь передают эстонские новости на русском языке. Существует сразу несколько местных русских газет, которые так же используют российские материалы, но основой издания все-таки становятся местные события. Существуют местные русские музыкальные группы и театральные труппы. Все это и формирует свой собственный обособленный мир русского человека в Эстонии, который наблюдает со стороны за событиями в России, а на территории Эстонии строит свою субкультуру, если так конечно можно сказать.

Одной из основных составляющих культуры является язык. Понятно, что русские в Эстонии говорят на русском, но, как утверждала уже несколько лет назад профессор кафедры русского языка Тартусского Университета Ирина Павловна Кюльмоя, язык, на котором говорят русские в Эстонии, несколько отличается от российского русского языка.

"Здесь есть какой-то свой диалект или сленг, как говорит молодежь, - говорила Кюльмоя со страниц газеты Молодежь Эстония. - Русские не замечают, как используют эстонские слова в русской речи. Например kaubamaja, suits, amet и т.д. просто вжились в местный русский язык".

Про свой собственный смешанный язык русские часто шутят "Ara raagi никому, muidu все узнают".

"Вы знаете, я не могу сказать, что я не владею русским в совершенстве. Конечно, владею. Это же мой родной. Но мой русский отличается от того, на котором говорят в России. И мне кажется не в лучшую сторону" - говорит студентка ТУ Ася Михайличенко.

У тенденции поиска нового идентитета есть и другие минусы. Молодые русские из Эстонии в большинстве своем не чувствуют эстонской культуры так хорошо, как эстонцы. И в то же время не чувствуют российскую культуру и историю России так хорошо, как россияне. Именно по этой причине зачастую русские, которые хотят поступать в Российские ВУЗы, обращаются к репетиторам по истории России.

Но дело не только в молодых людях, которые словно ограждают себя от исторической родины, дело и в отношении к ним. Сегодня, когда русские из Эстонии приезжают в Россию, их воспринимают как чужих, как иностранцев. На территории этнической родины их называют эстонцами.

Что волнует русскую молодежь?

Насколько похожа эстонская и русская молодежь проверяется простым вопросом: "Что вас сегодня волнует?" Если ответы будут совпадать, значит схожи. На мероприятии, посвященном вопросам реформы русского образования, молодые люди волнующие их проблемы расположили следующим образом:

- Реформа образования, поскольку они волнуются сделает ли она их более конкурентоспособными или же наоборот уровень их знаний пострадает

- Межэтнические отношения с эстонскими сверстниками

- Имидж региона Ида-Вирумаа

- Безработица

Вряд ли эти ответы совпадут с ответами эстонских сверстников, но уж тем более не совпадут с ответами российских школьников.

Павел Иванов, главный редактор издания МК-Эстония, ориентирующегося на молодого прогрессивного читателя, некогда выступал в парламенте Финляндии на конференции "Молодежь и развивающаяся Эстония" утверждает: "Любой человек привязывает себя к какой либо стране. Мне кажется, что по отношению к эстонскому государству большинство представителей русской молодежи ощущают себя эстонцами, по мировоззрению же молодые русские в Эстонии - космополиты".

Чем моложе русский человек, выросший в Эстонии, тем сильнее он связывает себя с Эстонией и тем больше воспринимают Россию как родину своих родителей.

"О-о-о. Вопрос идентитета?! Ну и вопрос, - лицо студента Аудентеса Виталия Никольского (20) скривилось как при виде ложки с горьким лекарством: Свой среди чужих, чужой среди своих. Как там Меладзе поет: Я повсюду иностранец и повсюду я вроде бы свой... Одно точно родиной своей считаю Эстонию".




0
Seti
 SETI.ee ()
Вконтакте
 ВКонтакте (0)
Facebook
 Facebook (0)
Мировые новости